{ "@context": "https://schema.org/", "@graph": [ { "@type": "NewsArticle", "mainEntityOfPage": { "@type": "Webpage", "url": "/2021/03/09/diez-anos-despues-la-recuperacion-y-la-resiliencia-de-tohoku-junto-con-el-mundo" }, "headline": "Diez a\u00f1os despu\u00e9s: la recuperaci\u00f3n y la resiliencia de Tohoku junto con el mundo", "description": "En una fr\u00eda tarde de viernes, la vida de millones de personas en Jap\u00f3n cambi\u00f3 en tan solo unos minutos.", "articleBody": "En una fr\u00eda tarde de viernes, la vida de millones de personas en Jap\u00f3n cambi\u00f3 en tan solo unos minutos. El 11 de marzo de 2011, el noreste de Jap\u00f3n fue azotado por uno de los terremotos m\u00e1s poderosos de la historia registrada. El terremoto de magnitud 9 caus\u00f3 da\u00f1os masivos a lo largo y ancho de la costa noreste del pa\u00eds, y se sinti\u00f3 un fuerte temblor a varios cientos de kil\u00f3metros de distancia. Poco despu\u00e9s de que amain\u00f3 el temblor, la costa fue golpeada por un devastador tsunami, que destruy\u00f3 por completo decenas de ciudades y caus\u00f3 m\u00e1s de quince mil muertes. Los da\u00f1os causados \u200b\u200bpor el terremoto y el tsunami, as\u00ed como por el accidente en la central el\u00e9ctrica nuclear de Fukushima Dai-ichi poco despu\u00e9s, obligaron a cientos de miles a evacuar sus hogares, lo cual el Banco Mundial estim\u00f3 que cost\u00f3 m\u00e1s de 20 billones de yenes (aprox. $ 190 mil millones). Sin embargo, diez a\u00f1os despu\u00e9s, la regi\u00f3n se ve muy diferente. El trabajo de limpieza y recuperaci\u00f3n comenz\u00f3 inmediatamente despu\u00e9s del desastre, y aunque ha habido mucho por hacer, los esfuerzos combinados de los equipos profesionales de reconstrucci\u00f3n, los residentes locales y el apoyo de la comunidad internacional han tenido un gran impacto en la vuelta a la normalidad. La pandemia mundial del COVID-19 detuvo la mayor\u00eda de los viajes al extranjero en 2020, pero la regi\u00f3n de Tohoku contin\u00faa fortaleciendo sus lazos internacionales. Creando conexiones culturales con el mundo Tan pronto como ocurri\u00f3 el desastre, comenzaron a llegar donaciones y asistencia de todo el mundo, de gobiernos nacionales, ONGs, corporaciones y ciudadanos privados que quer\u00edan ayudar de cualquier manera. La asistencia inmediata lleg\u00f3 en forma de financiaci\u00f3n, suministros, equipos expertos de m\u00e9dicos y de rescate y muchos voluntarios. Sin embargo, una vez que pas\u00f3 la crisis inicial, se volvi\u00f3 igualmente importante restablecer las conexiones culturales y econ\u00f3micas que Tohoku hab\u00eda establecido con el resto del mundo a trav\u00e9s del turismo, la educaci\u00f3n y el apoyo a las artes tradicionales. Estos esfuerzos han sido incre\u00edblemente exitosos, con m\u00e1s de 1,5 millones de turistas extranjeros que llegaron a Tohoku en 2019, el triple de la cantidad que lleg\u00f3 antes del terremoto. Una forma en que las personas est\u00e1n marcando la diferencia es mediante el aprendizaje y la promoci\u00f3n de muchas artesan\u00edas tradicionales que existen all\u00ed. Sylvia Gallagher, originaria de Nueva Zelanda, se enter\u00f3 de los graves da\u00f1os que hab\u00eda sufrido la regi\u00f3n cuando era estudiante de secundaria en 2011. Despu\u00e9s de terminar la escuela, lleg\u00f3 a Jap\u00f3n como profesora con el programa JET y comenz\u00f3 a trabajar en la ciudad de Iwaki en la prefectura de Fukushima. \u201cCuando vi los efectos del desastre, pens\u00e9 que la vida aqu\u00ed hab\u00eda cambiado irrevocablemente\u201d, recuerda, \u201ero la gente de aqu\u00ed rehus\u00f3 a darse por vencida. Creo que esa es una fuerza incre\u00edble y es algo que quiero que el mundo sepa \u0022. La ciudad hab\u00eda estado ofreciendo capacitaci\u00f3n en artesan\u00edas tradicionales para asegurarse de que las generaciones futuras no las olvidaran, y Gallagher aprovech\u00f3 la oportunidad para aprender el arte de producci\u00f3n de washi o papel estilo japon\u00e9s. En 2019, se convirti\u00f3 en la primera Cooperadora de Vitalizaci\u00f3n Local certificada no japonesa de la ciudad. Este es un equipo de voluntarios que utilizan su aprendizaje para promover la artesan\u00eda tradicional entre los visitantes. Gallagher se encuentra trabajando con ex colegas en la publicaci\u00f3n de un libro ilustrado sobre las experiencias de la gente de Fukushima luego del terremoto y tsunami, y espera que el washi que ella ayuda a hacer se emplee en la producci\u00f3n del libro. Otros han ofrecido su apoyo compartiendo sus propias artes culturales con la gente de Tohoku. En 2011, un grupo de bailarines de la Asociaci\u00f3n de Bailarines de Taiw\u00e1n (Taiwan Dancers Association) lleg\u00f3 a la aldea de Kitashiobara en la prefectura de Fukushima para realizar una serie de actuaciones para las personas que hab\u00edan tenido que evacuar sus hogares. El grupo tambi\u00e9n organiz\u00f3 intercambios regulares, actuando en escuelas, y adem\u00e1s decenas de estudiantes locales tambi\u00e9n tuvieron la oportunidad de viajar a Taiw\u00e1n para conocer su cultura. La regi\u00f3n de Tohoku tambi\u00e9n ha tenido la oportunidad de compartir su cultura con el resto del mundo. Hay un juguete tradicional llamado akabeko, el cual tiene la forma de una vaca y es de color rojo claro. Hecho de papel mach\u00e9, el akabeko est\u00e1 elaborado de una manera en la que le permita mover la cabeza hacia arriba y hacia abajo. El juguete se remonta a hace m\u00e1s de mil a\u00f1os, pero durante el siglo XVI creci\u00f3 la creencia de que la vaca proteger\u00eda a los ni\u00f1os de las enfermedades, y se difundi\u00f3 la historia de que un ni\u00f1o se hab\u00eda curado de la viruela despu\u00e9s de recibir un akabeko. Hoy en d\u00eda, se consideran s\u00edmbolos de buena salud y se pueden encontrar en muchos hogares en todo Jap\u00f3n. \u201cEl akabeko ha sido una artesan\u00eda tradicional de nuestra ciudad desde hace mucho tiempo\u201d, dice Minako Hayakawa, una artista que elabora las peque\u00f1as figuras, \u201csimboliza la esperanza para las personas enfermas. Los fabrico con la esperanza de que durante esta pandemia del coronavirus, las personas puedan mantenerse fuertes juntas \u201d. Con la propagaci\u00f3n de la pandemia mundial del coronavirus, la popularidad del akabeko ha aumentado a medida que la gente los conserva como amuleto no solo en Jap\u00f3n, sino tambi\u00e9n en el extranjero. Fomento del esp\u00edritu de equipo a trav\u00e9s de los deportes Los deportes siempre han sido una parte importante de la vida en la regi\u00f3n de Tohoku y han jugado un papel importante recalcando la recuperaci\u00f3n que ha tenido lugar all\u00ed. Durante los preparativos previos a los Juegos Ol\u00edmpicos y Paral\u00edmpicos de Tokio 2020, uno de los principales objetivos de albergar los Juegos de Tokio 2020 ha sido mostrar al mundo c\u00f3mo Tohoku ha dejado atr\u00e1s las escenas de devastaci\u00f3n que tantos vieron hace diez a\u00f1os. Un sitio de Tohoku que jugar\u00e1 un papel importante en los Juegos de Tokio 2020 es el centro de entrenamiento de f\u00fatbol J-Village en la prefectura de Fukushima. El estadio y las instalaciones deportivas se vieron obligados a suspender todas las actividades durante varios a\u00f1os debido a los sucesos del 2011, y los terrenos se utilizaron como base para los equipos de limpieza que trabajaban en la central de generaci\u00f3n el\u00e9ctrica da\u00f1ada. Las renovaciones se completaron en 2018 y, en 2019, el estadio fue sede de un partido de f\u00fatbol internacional de buena voluntad entre los mejores atletas j\u00f3venes de toda Asia que compitieron contra sus hom\u00f3logos de Jap\u00f3n. El sitio tambi\u00e9n ha sido seleccionado como punto de partida para el Relevo de la Antorcha Ol\u00edmpica, que est\u00e1 programado para comenzar el 25 de marzo de este a\u00f1o, poco m\u00e1s de 10 a\u00f1os despu\u00e9s del desastre. El rugby tambi\u00e9n ha jugado un papel importante en la recuperaci\u00f3n de la regi\u00f3n. Jap\u00f3n fue arrasado por la fiebre del rugby cuando el pa\u00eds fue sede de la Copa Mundial en 2019, pero antes de eso era disfrutado por un grupo de fan\u00e1ticos peque\u00f1o pero altamente leal. Una de esas comunidades de aficionados se encontraba en la ciudad de Kamaishi en la prefectura de Iwate, que albergaba al equipo de rugby Nippon Steel. Despu\u00e9s de que la ciudad fuera devastada por el tsunami, las embajadas se ofrecieron a evacuar a los jugadores extranjeros, entre los que se encontraba el actual jugador australiano Scott Fardy. Los jugadores internacionales, sin embargo, optaron por quedarse con sus compa\u00f1eros japoneses y ofrecerse como voluntarios en el trabajo de recuperaci\u00f3n. \u00c9l y los otros del equipo se unieron para descargar camiones de suministros y distribuir alimentos a la comunidad. Recordando su tiempo en Jap\u00f3n, Fardy dijo: \u201cLa gente de Tohoku, despu\u00e9s de haber pasado por tantas cosas hace diez a\u00f1os a causa del terremoto, la forma en que todos se unieron en aquel entonces fue muy inspiradora. Han organizado grandes eventos desde entonces y han reconstruido las ciudades a lo que son hoy. Ha sido incre\u00edble. COVID es solo otro obst\u00e1culo que deben superar todos, creo que la capacidad de recuperaci\u00f3n que ha mostrado la gente en Tohoku es incre\u00edble, y no tengo ninguna duda de que lo superar\u00e1n \u0022. Desde entonces, Fardy ha continuado trabajando con la ciudad, apoyando a los j\u00f3venes locales a trav\u00e9s del rugby. Un nuevo comienzo En los diez a\u00f1os transcurridos desde el Gran Terremoto de Jap\u00f3n Oriental, la regi\u00f3n ha logrado un progreso incre\u00edble no solo al lograr volver a su estado anterior al terremoto, sino al ir m\u00e1s all\u00e1, mirar hacia el futuro y hacia el mundo. El a\u00f1o pasado, la \u00faltima de las estaciones de tren da\u00f1adas reabri\u00f3 para estar en funcionamiento, finalizando la reconexi\u00f3n de Tohoku con el resto de Jap\u00f3n. De cara a los Juegos de Tokio 2020 y al fin de la pandemia, Tohoku est\u00e1 listo para darle la bienvenida al mundo. ", "dateCreated": "2021-03-05T15:43:49+01:00", "dateModified": "2021-03-12T11:55:57+01:00", "datePublished": "2021-03-09T12:00:23+01:00", "image": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F05%2F41%2F35%2F16%2F1440x810_cmsv2_85532b22-02a8-56c0-8c32-46fee085ec06-5413516.jpg", "width": 1440, "height": 810, "caption": "El jugador de Rugby Scott Fardy y otros del equipo local se ofrecieron como voluntarios para ayudar a su comunidad despu\u00e9s del terremoto y tsunami del 2011.", "thumbnail": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Farticles%2Fstories%2F05%2F41%2F35%2F16%2F432x243_cmsv2_85532b22-02a8-56c0-8c32-46fee085ec06-5413516.jpg", "publisher": { "@type": "Organization", "name": "euronews", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png" } }, "publisher": { "@type": "Organization", "name": "Euronews", "legalName": "Euronews", "url": "/", "logo": { "@type": "ImageObject", "url": "https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fstatic.euronews.com%2Fwebsite%2Fimages%2Feuronews-logo-main-blue-403x60.png", "width": 403, "height": 60 }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/es.euronews", "https://www.instagram.com/euronewses/", "https://flipboard.com/@euronewses", "https://twitter.com/euronewses", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] }, "articleSection": [ "Mundo" ] }, { "@type": "WebSite", "name": "Euronews.com", "url": "/", "potentialAction": { "@type": "SearchAction", "target": "/search?query={search_term_string}", "query-input": "required name=search_term_string" }, "sameAs": [ "https://www.facebook.com/es.euronews", "https://www.instagram.com/euronewses/", "https://flipboard.com/@euronewses", "https://twitter.com/euronewses", "https://www.linkedin.com/company/euronews" ] } ] } #accessibility-bar,#c-burger-button-checkbox,#c-language-switcher-list-open,.c-breaking-news,.c-language-switcher__list,.c-search-form__loader, .o-site-hr__second-level__dropdown,.o-site-hr__second-level__dropdown-mask,.o-site-hr__sidebar,.o-site-hr__sidebar-mask{display:none} .c-barre-now .c-tags-list,.c-barre-now__container,.c-navigation-bar,.c-navigation-bar__wrappable-list,.c-search-form.c-search-engine,.o-site-hr__first-level__container,.o-site-hr__second-level__container,.o-site-hr__second-level__links,.o-site-hr__second-level__burger-logo,.c-burger-button{display:flex} body:not(.has-no-advertising, .has-no-connatix-player, .is-partner-content) .c-article-content > p:nth-of-type(4) + :not(#connatix-container)::before { content: ''; display: block; margin-block-end: 32px; min-height: clamp(162px, calc(100vw * 9 / 16), 310px); } body:not(.has-no-advertising, .has-no-connatix-player, .is-partner-content) .c-article-content > p:nth-of-type(4) + :not(.widget)::before { margin-block-start: 32px; } @s (content-visibility: hidden) { .o-site-hr__second-level__dropdown,.o-site-hr__sidebar { display: flex; content-visibility: hidden; } }
PUBLICIDAD
Euronews

Contenido publicitario

 Ministry of Foreign Affairs of Japan
Los 'contenidos de socios' son contenidos pagados y controlados por el anunciante. Estos contenidos son producidos por los departamentos comerciales y no implican a la redacción ni a los periodistas de Euronews. El socio financiero controla los temas, el contenido y la aprobación final en relación con el departamento de producción comercial de Euronews.
Contenido publicitario
Los 'contenidos de socios' son contenidos pagados y controlados por el anunciante. Estos contenidos son producidos por los departamentos comerciales y no implican a la redacción ni a los periodistas de Euronews. El socio financiero controla los temas, el contenido y la aprobación final en relación con el departamento de producción comercial de Euronews.
Ministry of Foreign Affairs of Japan

Diez años después: la recuperación y la resiliencia de Tohoku junto con el mundo

El jugador de Rugby Scott Fardy y otros  del equipo local se ofrecieron como voluntarios para ayudar a su comunidad después del terremoto y tsunami del 2011.
El jugador de Rugby Scott Fardy y otros del equipo local se ofrecieron como voluntarios para ayudar a su comunidad después del terremoto y tsunami del 2011.   -  Derechos de autor  © KIMIMASA MAYAMA/EPA

En una fría tarde de viernes, la vida de millones de personas en Japón cambió en tan solo unos minutos. El 11 de marzo de 2011, el noreste de Japón fue azotado por uno de los terremotos más poderosos de la historia registrada. El terremoto de magnitud 9 causó daños masivos a lo largo y ancho de la costa noreste del país, y se sintió un fuerte temblor a varios cientos de kilómetros de distancia. Poco después de que amainó el temblor, la costa fue golpeada por un devastador tsunami, que destruyó por completo decenas de ciudades y causó más de quince mil muertes. Los daños causados ​​por el terremoto y el tsunami, así como por el accidente en la central eléctrica nuclear de Fukushima Dai-ichi poco después, obligaron a cientos de miles a evacuar sus hogares, lo cual el Banco Mundial estimó que costó más de 20 billones de yenes (aprox. $ 190 mil millones).

Sin embargo, diez años después, la región se ve muy diferente. El trabajo de limpieza y recuperación comenzó inmediatamente después del desastre, y aunque ha habido mucho por hacer, los esfuerzos combinados de los equipos profesionales de reconstrucción, los residentes locales y el apoyo de la comunidad internacional han tenido un gran impacto en la vuelta a la normalidad. La pandemia mundial del COVID-19 detuvo la mayoría de los viajes al extranjero en 2020, pero la región de Tohoku continúa fortaleciendo sus lazos internacionales.

Creando conexiones culturales con el mundo

Tan pronto como ocurrió el desastre, comenzaron a llegar donaciones y asistencia de todo el mundo, de gobiernos nacionales, ONGs, corporaciones y ciudadanos privados que querían ayudar de cualquier manera. La asistencia inmediata llegó en forma de financiación, suministros, equipos expertos de médicos y de rescate y muchos voluntarios. Sin embargo, una vez que pasó la crisis inicial, se volvió igualmente importante restablecer las conexiones culturales y económicas que Tohoku había establecido con el resto del mundo a través del turismo, la educación y el apoyo a las artes tradicionales. Estos esfuerzos han sido increíblemente exitosos, con más de 1,5 millones de turistas extranjeros que llegaron a Tohoku en 2019, el triple de la cantidad que llegó antes del terremoto.

Una forma en que las personas están marcando la diferencia es mediante el aprendizaje y la promoción de muchas artesanías tradicionales que existen allí. Sylvia Gallagher, originaria de Nueva Zelanda, se enteró de los graves daños que había sufrido la región cuando era estudiante de secundaria en 2011. Después de terminar la escuela, llegó a Japón como profesora con el programa JET y comenzó a trabajar en la ciudad de Iwaki en la prefectura de Fukushima. “Cuando vi los efectos del desastre, pensé que la vida aquí había cambiado irrevocablemente”, recuerda, “pero la gente de aquí rehusó a darse por vencida. Creo que esa es una fuerza increíble y es algo que quiero que el mundo sepa ". La ciudad había estado ofreciendo capacitación en artesanías tradicionales para asegurarse de que las generaciones futuras no las olvidaran, y Gallagher aprovechó la oportunidad para aprender el arte de producción de washi o papel estilo japonés. En 2019, se convirtió en la primera Cooperadora de Vitalización Local certificada no japonesa de la ciudad. Este es un equipo de voluntarios que utilizan su aprendizaje para promover la artesanía tradicional entre los visitantes. Gallagher se encuentra trabajando con ex colegas en la publicación de un libro ilustrado sobre las experiencias de la gente de Fukushima luego del terremoto y tsunami, y espera que el washi que ella ayuda a hacer se emplee en la producción del libro.

© MOFA Japan
Sylvia Gallagher, capacitada en la fabricación de papel tradicional japonés, habla sobre la recuperación de la región de los desastres de 2011.© MOFA Japan

Otros han ofrecido su apoyo compartiendo sus propias artes culturales con la gente de Tohoku. En 2011, un grupo de bailarines de la Asociación de Bailarines de Taiwán (Taiwan Dancers Association) llegó a la aldea de Kitashiobara en la prefectura de Fukushima para realizar una serie de actuaciones para las personas que habían tenido que evacuar sus hogares. El grupo también organizó intercambios regulares, actuando en escuelas, y además decenas de estudiantes locales también tuvieron la oportunidad de viajar a Taiwán para conocer su cultura.

La región de Tohoku también ha tenido la oportunidad de compartir su cultura con el resto del mundo. Hay un juguete tradicional llamado akabeko, el cual tiene la forma de una vaca y es de color rojo claro. Hecho de papel maché, el akabeko está elaborado de una manera en la que le permita mover la cabeza hacia arriba y hacia abajo. El juguete se remonta a hace más de mil años, pero durante el siglo XVI creció la creencia de que la vaca protegería a los niños de las enfermedades, y se difundió la historia de que un niño se había curado de la viruela después de recibir un akabeko. Hoy en día, se consideran símbolos de buena salud y se pueden encontrar en muchos hogares en todo Japón. “El akabeko ha sido una artesanía tradicional de nuestra ciudad desde hace mucho tiempo”, dice Minako Hayakawa, una artista que elabora las pequeñas figuras, “simboliza la esperanza para las personas enfermas. Los fabrico con la esperanza de que durante esta pandemia del coronavirus, las personas puedan mantenerse fuertes juntas ”. Con la propagación de la pandemia mundial del coronavirus, la popularidad del akabeko ha aumentado a medida que la gente los conserva como amuleto no solo en Japón, sino también en el extranjero.

© MOFA Japan
Minako Hayakawa, una artista quien se dedica a la elaboración de los akabeko, desea brindarle esperanza a la gente durante estos tiempos difíciles.© MOFA Japan

Fomento del espíritu de equipo a través de los deportes

Los deportes siempre han sido una parte importante de la vida en la región de Tohoku y han jugado un papel importante recalcando la recuperación que ha tenido lugar allí. Durante los preparativos previos a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio 2020, uno de los principales objetivos de albergar los Juegos de Tokio 2020 ha sido mostrar al mundo cómo Tohoku ha dejado atrás las escenas de devastación que tantos vieron hace diez años. Un sitio de Tohoku que jugará un papel importante en los Juegos de Tokio 2020 es el centro de entrenamiento de fútbol J-Village en la prefectura de Fukushima. El estadio y las instalaciones deportivas se vieron obligados a suspender todas las actividades durante varios años debido a los sucesos del 2011, y los terrenos se utilizaron como base para los equipos de limpieza que trabajaban en la central de generación eléctrica dañada. Las renovaciones se completaron en 2018 y, en 2019, el estadio fue sede de un partido de fútbol internacional de buena voluntad entre los mejores atletas jóvenes de toda Asia que compitieron contra sus homólogos de Japón. El sitio también ha sido seleccionado como punto de partida para el Relevo de la Antorcha Olímpica, que está programado para comenzar el 25 de marzo de este año, poco más de 10 años después del desastre.

El rugby también ha jugado un papel importante en la recuperación de la región. Japón fue arrasado por la fiebre del rugby cuando el país fue sede de la Copa Mundial en 2019, pero antes de eso era disfrutado por un grupo de fanáticos pequeño pero altamente leal. Una de esas comunidades de aficionados se encontraba en la ciudad de Kamaishi en la prefectura de Iwate, que albergaba al equipo de rugby Nippon Steel. Después de que la ciudad fuera devastada por el tsunami, las embajadas se ofrecieron a evacuar a los jugadores extranjeros, entre los que se encontraba el actual jugador australiano Scott Fardy. Los jugadores internacionales, sin embargo, optaron por quedarse con sus compañeros japoneses y ofrecerse como voluntarios en el trabajo de recuperación. Él y los otros del equipo se unieron para descargar camiones de suministros y distribuir alimentos a la comunidad. Recordando su tiempo en Japón, Fardy dijo: “La gente de Tohoku, después de haber pasado por tantas cosas hace diez años a causa del terremoto, la forma en que todos se unieron en aquel entonces fue muy inspiradora. Han organizado grandes eventos desde entonces y han reconstruido las ciudades a lo que son hoy. Ha sido increíble. COVID es solo otro obstáculo que deben superar todos, creo que la capacidad de recuperación que ha mostrado la gente en Tohoku es increíble, y no tengo ninguna duda de que lo superarán ". Desde entonces, Fardy ha continuado trabajando con la ciudad, apoyando a los jóvenes locales a través del rugby.

© KIMIMASA MAYAMA/EPA
El jugador de Rugby Scott Fardy y otros del equipo local se ofrecieron como voluntarios para ayudar a su comunidad después del terremoto y tsunami del 2011.© KIMIMASA MAYAMA/EPA

Un nuevo comienzo

En los diez años transcurridos desde el Gran Terremoto de Japón Oriental, la región ha logrado un progreso increíble no solo al lograr volver a su estado anterior al terremoto, sino al ir más allá, mirar hacia el futuro y hacia el mundo. El año pasado, la última de las estaciones de tren dañadas reabrió para estar en funcionamiento, finalizando la reconexión de Tohoku con el resto de Japón. De cara a los Juegos de Tokio 2020 y al fin de la pandemia, Tohoku está listo para darle la bienvenida al mundo.

Contenido publicitario presentado por
Ministry of Foreign Affairs of Japan Los 'contenidos de socios presentados por' designan los contenidos de marca pagados y controlados por el anunciante y no por la redacción de Euronews. Estos contenidos son producidos por departamentos comerciales y no cuentan con la participación de la redacción de Euronews ni de periodistas de información. El socio financiador controla los temas, el contenido y la aprobación final en colaboración con el departamento de producción comercial de Euronews.
Compartir esta noticia
PUBLICIDAD